Ο καιρός στο χωριό μας

Πέμπτη 29 Μαρτίου 2012

Τα Πωλητήρια, Χρεωστικά και Μισθωτήρια του Χρήστου Σπύρου Χαγιά (1865-1912)

The Bills of Sale, Loans and Leases of Christos Spyrou Chagias (1865-1912)


Πολύτιμα έγγραφα από ιστορικής και γενεαλογικής άποψης, ορισμένα πάνω από εκατό χρόνων


Φωτογραφία: Η Κατερίνα (1868-1956) συζ. Χρήστου Χαγιά , η οποία έκανε πολλές από τις πράξεις, με τα εγγόνια της Κατερίνα, Χρήστο και Μηλιά του Αποστόλου Χαγιά, γύρω στα 1950

Εισαγωγή και σχόλια
Στέλιος Χαγιάς

Μεταγραφή από πρωτότυπα 
Γιάννης Γαβριήλ
 Μετάφραση στα αγγλικά  
Δημήτρης Κατσάμπης



 Εισαγωγή

Ονομάζομαι Στυλιανός Αδαμαντίου Χαγιάς, γεννημένος στις 27 Ιανουαρίου 1957 στην Αδελαΐδα Νότιας Αυστραλίας. Γονείς μου είναι ο Αδαμάντιος Στυλιανού Χαγιάς και η Αικατερίνη Αποστόλου Χαγιά, κι οι δύο γεννημένοι στο χωριό Καρίτσα της Λακωνίας. Τον Οκτώβριο του 2010 έκανα το πρώτο μου ταξίδι στην γενέτειρα των γονιών μου, και στην Καρίτσα η οικογένειά μου έμεινε στο σπίτι του αδελφού της μητέρας μου, του Χρήστου, στο κάτω μέρος του χωριού το οποίο είναι χτισμένο επτακόσια περίπου μέτρα σε ένα  ύψωμα του Πάρνωνα. Μια μέρα ο θείος μου ο Χρήστος, ο οποίος έχει  ουζερί στην κεντρική πλατεία του Γερακίου, μου παρουσίασε ένα σωρό από διπλωμένα έγγραφα που είπε πως ήταν της μητέρας του πατέρα του, του Αποστόλη, της Αικατερίνης Χαγιά (το γένος Αποστόλου Κατσάμπη). Ο θείος μου ο Χρήστος δεν μπορούσε να τα διαβάσει, όπως κι εγώ δεν μπορούσα, αλλά όταν έδειξα τα έγγραφα στον μικρότερο αδερφό του πατέρα μου, στον 82χρονο Γιώργη, αυτός δεν είχε πρόβλημα, και χωρίς γυαλιά.

Θεώρησα τα έγγραφα αυτά πολύτιμα από ιστορική έννοιας –ορισμένα είναι πάνω από εκατό χρόνων- κι έτσι αποφάσισα να φωτογραφίσω καθεμία από τις σελίδες με ψηφιακή μηχανή, αφήνοντας τα πρωτότυπα στον θείο μου. Με την επιστροφή μου στην Αυστραλία, άρχισα να στέλνω τις εικόνες των εγγράφων στον φίλο Γιάννη Γαβριήλ στην Αθήνα, που είχε κατεβεί στην Καρίτσα, προγονικό χωριό και του ίδιου, για να δείξει στην γυναίκα μου τη Γεωργία και σε μένα την Καρίτσα και τα χωριά πίσω από αυτήν στον Πάρνωνα, όπως την Κουνουπιά, τον Πελετά και τα Πούλιθρα. Ο Γιάννης ξεκίνησε την μεταγραφή των παλαιών αυτών κειμένων, συμβάσεων γραμμένων από τον συμβολαιογράφο στο Γεράκι τεκμηριώνοντας δάνεια χρημάτων, καθώς και αγορές, πώλησεις και ενοικίασεις ακινήτων. Σε μερικά από τα κείμενα που ήταν αλλόκοτα συνταγμένα, ο Γιάννης κατάφερε να συλλάβει την ουσία από όσα η σύμβαση έλεγε. Αφού ο Γιάννης ολοκλήρωσε τη μεταγραφή των κειμένων το Μάρτη του 2011, τα έστειλα σε άλλο φίλο και συγγενή, το Δημήτρη Ευαγγέλου Κατσάμπη, κάτοικο Αδελαΐδας να μεταφράσει τη μεταγραφή του Γιάννη στα Αγγλικά. Η μεταγραφή των συμβάσεων,  γραμμένη στα ελληνικά και στα αγγλικά, παρουσιάζεται  πιο κάτω σε χρονολογική σειρά.

Για να κατανοήσουμε τις συμβάσεις, βασικές πληροφορίες για τις σχετικές οικογένειες είναι αναγκαίες. Τα κύρια πρόσωπα στα κείμενα είναι ο Χρήστος Σπύρου Χαγιάς και η σύζυγός του Αικατερίνη Αποστόλου Κατσάμπη. Ο πατέρας του Χρήστου ο Σπύρος Χαγιάς, ήταν γιος του Παναγιώτη και της Αρχόντως (1788 -1874). Ο Παναγιώτης Μήτρης από το Γεράκι ήρθε στην Καρίτσα, όπου υιοθετήθηκε από ένα άτεκνο αντρόγυνο. Για άγνωστους λόγους, έγινε γνωστός ως Πανωχαγιάς, και τα παιδιά του με το επώνυμο  Χαγιά. Άλλα αδέλφια του Σπύρου Χαγιά ήταν οι Νικόλαος, ο Ιωάννης, ο Γεώργιος, ο Λεωνίδας κι ο Αδαμάντιος (1833-). Ο Σπύρος παντρεύτηκε στην Καρίτσα τη Διαμάντω Νικολάου Μάστορη από την Κουνουπιά στις 30 Σεπτεμβρίου 1851 και τα παιδιά τους ήσαν ως εξής: Χριστίνα, Παναγιώτης, Αικατερίνη (1852-1938), Γιώργος (1873-1956), Νικόλας 1863, Χρήστος (1865-1910), Κωνσταντίνος (1867 -74), Σταυρούλα (1870-1923), Αγγελική (1878-1913), και ο Γρηγόρης (1871 -). Ο Χρήστος Χαγιάς παντρεύτηκε την Κατερίνα Κατσάμπη (1868 - 1956) γύρω στα 1890, τα παιδιά τους: Διαμάντω (1890 - 1997), Αννιώ, Φιλιππία (1902 - 1985), Σπύρος (1894 - 1964) και Απόστολος (1906 - 1994). Η Κατερίνα ήταν η μεγαλύτερη κόρη του Απόστολου Παναγιώτη Κατσάμπη από την Καρίτσα και Φιλιππίας Αντωνάκη από το Γεράκι που έζησαν και μεγάλωσαν τα παιδιά τους στο Γεράκι. Άλλα αδέλφια της Κατερίνας ήταν ο Παναγιώτης (1873 - 1939), ο Αναστάσης (1878 - 1918), ο Γιώργης (1882 - 1961), και η Κανέλλα (1882 - 1971). Ο Απόστολος Κατσάμπης ήταν ο γιος του Παναγιώτη Δημητρίου Κατσάμπη και της Κατερίνας Παναγιώτη Τούντα, του οποίου τα άλλα παιδιά, ήταν ο Λάμπρος, ο Ιωάννης ή Γιάννες (1840 - 1923), ο Δημήτρης (1840 -), ο Αναστάσης (1843-1873), ο Γιώργης ή Κασίδης (1848 - 1916) , και η Μαργαρίτα (1846 -). Του Αποστόλη Κατσάμπη ο θείος Γιώργης ήταν παντρεμένος με τη Διαμάντω, και είχαν μόνο ένα παιδί, τη Μαργαρίτα (1846 - 1929). Η Μαργαρίτα σε ηλικία 14 χρονών παντρεύτηκε τον αδερφό του Σπύρου Χαγιά τον Αδαμάντιο, και παιδιά τους ήταν: η Παρασκευή (1863 -),  η Ελένη (1866 -), ο Γιώργης (1868 -), η Αναστασία (1870 - 1944), ο Παναγιώτης (1871 - 1952), ο Νικόλας ( 1874 - 1912), ο Θανάσης (1877 - 1957), ο Στέλιος (1889 - 1976), και η Αγγελική (1891 - 1945).

Introduction

My name is Stylianos Adamantiou Chagias, born 27 January1957 in Adelaide, South Australia. My parents are Adamantios Stylianou Chagias and Aikaterini Apostolou Chagias, both born in the village Karitsa of Lakonia. In October 2010, I made my first journey back to my parents' homeland, and in Karitsa my family stayed in the house of my mother‘s brother Christos in the lower part of the village which is perched some seven hundred metres up  the side of a hill that is part of Mount Parnon. One day my uncle Christos who runs an ouzeri on Geraki’s main square showed me a pile of folded documents that he said were originally possessed by his father Apostolis’ mother Aikaterini Chagias (nee Apostolou Katsampis). My uncle Christos could not read them, as I could not, but when I showed the documents to my father’s younger brother, eighty-two-year-old Georgis he had no trouble, and without glasses.

I recognized that these documents were valuable in a historic sense, some being over a hundred years old, so I decided to photograph each page with our digital camera, leaving the documents with my uncle. On my return to Australia, I started sending the images of these documents to my friend Giannis Gavriil of Athens, who had made the journey down to Karitsa, which is also his ancestral village, to show my wife Georgia and me around Karitsa and the many villages behind Karitsa on Parnon, such as Kounoupia, Peleta and Poulithra. Giannis began the task of transcribing these very old texts, which were contracts drawn up by a notary in the village of Geraki for the purpose of borrowing money, and the buying, selling, and renting of property. In a few of the texts which were written very badly, Giannis was able to determine the essence of what the contract was saying. After Giannis finished the transcription of the texts in March 2011, I sent them to another friend and relative, Dimitris Evangelou Katsampis who also resides in Adelaide; so that he could complete the English translation of Giannis’ transcribed text. The transcribed contracts, which are written in Greek and English, are shown below in chronological order.

To understand the contracts, background information on the relevant families is necessary. The main figures in the texts are Christos Spyrou Chagias and his wife Aikaterini Apostolou Katsampis. Christos’ father Spyros Chagias, was the son of Panagiotis and Archonto (1788 –1874). Panagiotis Mitris from Geraki came to Karitsa where he was adopted by a childless couple. For reasons unknown, he became known as Panochagias, and his children Chagias. Spyros Chagias’ other siblings were Nikolaos, Ioannis, Georgios, Leonidas, and Adamantios b1833. Spyros married Diamanto Nikolaou Mastoris of Kounoupia on 30 September 1851 in Karitsa and their children were as follows: Christina, Panagiotis, Aikaterini (1852-1938), Georgios (1873-1956), Nikolaos 1863, Christos (1865-1910), Konstantinos (1867-74), Stavroula (1870-1923), Angeliki (1878-1913), and Grigorios (1871-). Christos Chagias married Katerina Katsampis (1868 – 1956) circa 1890, their children; Diamanto (1990 – 1997), Annio, Filippia (1902 – 1985), Spyros (1894 – 1964) and Apostolos (1906 – 1994). Katerina was the eldest daughter of Apostolos Panagioti Katsampis from Karitsa and Filippia Antonakis of Geraki who lived and raised their children in Geraki. Katerina’s other siblings were Panagiotis (1873 – 1939), Anastasis (1878 – 1918), Georgis (1882 – 1961), and Kanella (1882 – 1971). Apostolos Katsampis was the son of Panagiotis Dimitriou Katsampis and Katerina Panagioti Tountas whose other children where Lampros, Ioannis or Giannes (1840 – 1923), Dimitrios (1840 - ), Anastasios (1843 – 1873), Georgios or Kasidis (1848 – 1916), and Margarita (1846 - ). Apostolis Katsampis’ uncle Georgios was married to Diamanto, and they had only one child, a daughter Margarita (1846 – 1929). Margarita at age fourteen married Spyros Chagias’ brother Adamantios, and their children were: Paraskevi (1863 -), Eleni (1866 - ), Georgios (1868 - ), Anastasia (1870 – 1944), Panagiotis (1871 – 1952), Nikolaos (1874 – 1912), Thanasis (1877 – 1957),  Stelios (1889 – 1976), and Angeliki (1891 - 1945).







Πωλητήρια, Χρεωστικά και Μισθωτήρια Χρήστου Σπύρου Χαγιά

Bills of Sale, Loans and Leases of Christos Spyrou Chagias


3 Νοεμβρίου 1891

Αριθμός «16988»
Πωλητήριο δραχμών 150

Το πωλητήριο έγινε από το συμβολαιογράφο Γεώργιο Δ. Μηχούλη στις 3-11-1891

Μάρτυρες οι Νικόλαος Σ. Κωνστιάντος και Παναγιώτης Μ. Γιαννακός.

Εμφανίστηκαν ο Σπύρος Χαγιάς και ο Χρήστος Σ. Χαγιάς, γεωργοί, κάτοικοι Καρίτσας και εζήτησαν την σύνταξιν του παρόντος λέγοντας ότι, ο πρώτος Σπύρος Χαγιάς είχε ένα αγρό με δέντρα στη θέση Βιγλίτζα που συνόρευε γύρω με τους αγρούς των Παναγιώτη Ι. Αντωνίου, Χαράλαμπου Γεωρ. Χαγιά και Νικολάου Χρ. Τσεμπελή.
Τον αγρό αυτό τον πούλησε στον δεύτερο, το Χρήστο Σ. Χαγιά 150 δραχμές.

Σχόλια

Το συμβόλαιο εδώ φανερώνει ότι το χωράφι του Σπύρου Χαγιά, γνωστό ως Βιγλίτσα, περιβαλλόταν από τα χωράφια ενός ανιψιού, Χαράλαμπου Γεωργίου Χαγιά, καθώς και του Νικολάου Χρήστου Τσεμπελή και Παναγιώτη Ιωάννη Αντώνη. Αφότου ο Σπύρος Χαγιάς δεν είχε προγονική περιουσία στην Καρίτσα από τον πατέρα του τον Παναγιώτη, η περιουσία και η γη που κληρονόμησε προήλθε είτε από τους θετούς γονείς του πατέρα του ή από την προίκα της μητέρας του της Αρχόντως. Το επώνυμο της Αρχόντως δεν έχει καταγραφεί, αλλά η έρευνα σχετικά με τους γείτονες του Σπύρου Χαγιά στο συμβόλαιο μας επιτρέπει να συμπεράνουμε το όνομα της οικογένειάς της. Ο Παναγιώτης Αντώνης, γείτονας του Σπύρου, ενδεχομένως να είχε αποκτήσει το χωράφι όταν παντρεύτηκε την Μηλίτσα Νικολάου Μαλαβάζου, της οποίας η μητέρα ήταν η Χρυσούλα Γεωργίου Τσεμπελή. Ένας άλλος γείτονας του Σπύρου, ο Νικόλαος Χρήστου Τσεμπελής, ήταν πρώτος ξάδελφος της Χρυσούλας, καθώς και πιθανόν και πρώτος ξάδελφος του Σπύρου Χαγιά. Καθώς όλοι οι γείτονες του Σπύρου στη Βιγλίτσα είχαν κάποια σχέση με τους Τσεμπελαίους, από τα στοιχεία εδώ φαίνετε η Αρχόντω ήταν Τσεμπελίτσα, και η ίδια είχε κληρονομήσει το συγκεκριμένο χωράφι στη Βιγλίτσα από τους γονείς της.  Επιπροσθέτως από την ημερομηνία της γέννησής της, ο πατέρας της πρέπει να ήταν ο Κωνσταντίνος Τσεμπελής, παππούς της Χρυσούλας και του Νικολάου Τσεμπελή, καθώς και του Σπύρου Χαγιά. Ο Σπύρος θα είχε πουλήσει τα χωράφια του στον γιο του τον Χρήστο, αντί να τα κληροδοτήσει σε αυτόν, μάλλον για να αποφευχθεί η εμπάθεια με τα άλλα του παιδιά.

3 November 1891

No. 16988
Bill of Sale 150 drachmas

Bill of Sale drawn by conveyancer Georgios D. Michoulis on the
3-11-1891

Witnesses Nikolaos S. Konstiantos and Panagiotis M. Giannakos.

Contracting parties Spyros Chagias and Christos S. Chagias, land tillers and residents of Karitsa, requesting preparation of this document claiming the first party Spyros Chagias to be the owner of tilling field with trees situated at Viglitza neighbouring the fields of Panagiotis I. Antoniou, Charal
ampos. Geor. Chagias and Nikolaos Chr. Tsempelis.
The said field was sold to the second party, Christos S. Chagias in consideration of 150 drachmas.

Comments

The contract here shows that the field of Spyros Chagias, known as Viglitsa, was surrounded by the field of a nephew, Charalampos Georgiou Chagias, as well as by Nikolaos Christou Tsempelis and Panagiotis Ioanni Antonis. As Spyros Chagias did not have ancestral property in Karitsa from his father Panagiotis, the property and land which he inherited came either from his father’s adoptive parents or from his mother Archonto’s dowry. Archonto’s surname is not recorded, but an examination of Spyros Chagias neighbours in this contract allows us to postulate her family name. Panagiotis Antonis, a neighbour of Spyros, may have acquired his field upon his marriage to Militsa Nikolaou Malavazos, whose mother was Chrysoula Georgiou Tsempelis. Another neighbour of Spyros was Nikolaos Christou Tsempelis, a first cousin of Chrysoula, and possibly a first cousin of Spyros Chagias as well. As all of the neighbours of Spyros at Viglitsa had a Tsempelis connection, the evidence here suggests that Archonto was a Tsempelis, and that she had inherited the field at Viglitsa from her parents, and from her date of birth, he father must have been Konstantinos Tsempelis, the grandfather of Chrysoula and Nikolaos Tsempelis, as well as Spyros Chagias. Spyros would have his sold land to his son Christos, rather than bequieth it to him, to avoid animosity with his other children.

20 Νοεμβρίου 1891


Αριθμός «893»

Ο Ειρηνοδίκης Γερονθρών και Μεταγραφοφύλαξ

Πιστοποιεί ότι

Το με αριθμό 16988 πωλητήριο συμβόλαιο των Σπύρου Χαγιά και Χρήστου Σ. Χαγιά κατοίκων Καρίτσης μετεγράφει  3 Νοεμβρίου και εις το βιβλίο των μεταγραφών του Δήμου Γερονθρών τόμον 26ον και αύξοντα αριθμόν μεταγραφών 69ον.

Γεράκι 20Νοεμβρίου 1891

Ο Μεταγραφοφύλαξ Ειρηνοδίκης Γερονθρών

20 November 1891


No. 893

Notary Magistrate of Geronthres and Registrar of Transfers

Certifying

Sales contract no.16988 of Spyros Chagias and Christos S. Chagias, residents of Karitsa, conveyancing, 3November1891, per book of transfers of the Municipality of Geronthres vol. 26 fol. 69.


Geraki 20November 1891

Registrar of Transfers and Notary Magistrate of Geronthres

5 Μαίου 1896

Αριθμός «21947»
Πωλητήριο δραχμών «80»

Συμβόλαιο με αριθμό 21947 που έγινε στο Γεράκι και στο Ειρηνοδικείο που βρίσκεται στο σπίτι των αδελφών Πουλίτσα στις 5Μαίου1896 ημέρα Κυριακή μετά το μεσημέρι.
Ο Νικόλαος Ν. Κατσάμπης πούλησε στο Χρήστο Σπύρου Χαγιά, έναντι 80 δραχμών, ένα οικότοπο τον οποίο απέκτησε από ανταλλαγή, που βρίσκεται μέσα στο χωριό Καρίτσα του Δήμου Γερονθρών με όση έκταση αυτός έχει, που συνορεύει γύρω με Κ.Ροζακλή, με δρόμο και με χαντάκι.

Οι μάρτυρες Γεώργιος  Ι. Σάρρος κτηματίας κάτοικος Γερακίου και Χρήστος Ι. Μαλαβάζος λεπτουργός κάτοικος Γερακίου και Σπάρτης.

Συμβολαιογράφος ο Ειρηνοδίκης Γερονθρών Νικόλαος Γρηγ. Σταθάκος.

Το ακριβές αντίγραφο εκδόθηκε από το βιβλίο μεταγραφών του Δήμου Γερονθρών από τον τόμο 29 και αριθμό 108.

Σχόλια

Το οικόπεδο που πωλείται εδώ βρίσκεται στο πάνω μέρος της Καρίτσας, γνωστό ως Πέρα Γειτονιά. Ο Νικόλαος, γιος του Νικολάου Κατσάμπη, πωλητής, είναι άγνωστος από τα σωζόμενα αρχεία της Καρίτσας. Η περισσότερη έκταση στην Πέρα Γειτονιά αρχικά ανήκε στους διάφορους κλάδους των Κατσαμπαίων. Το παραπάνω οικόπεδο που αγοράστηκε από το Χρήστο Χαγιά, γειτονεύει στα ανατολικά με οικόπεδο του Κωνσταντίνου Παναγιώτη Ροζακλή (1869-1956). Άμεσα δυτικά από το οικόπεδο του Χρήστου ήταν μια βαθιά ρεματιά που έτρεχε προς τα κάτω συνήθως χωρίς να τρέχει νερό, και δυτικά από τη ρεματιά ήταν οικόπεδο στο οποίο ο Νικόλαος Αδαμαντίου Χαγιάς (1874-1912) έχτισε σπίτι για τον ίδιο και τη γυναίκα του Λυγερή Δημητρίου Μιτσινίκου (1883-1963) από την Κουνουπιά. Αμέσως παρακάτω ήταν το σπίτι που τώρα (2011) είναι του Γεωργίου Σταυριανού (1923 -), που κληρονόμησε η μητέρα του Νικολέτα Ρήγα από την αδελφή της  γιαγιάς της, από την μητέρα της, την Αναστασία Αθανασίου Κατσάμπη ή Κουφή (1833 - 1919) το γένος Αθανασίου Δημήτρη Τσεμπελή. Στη συνέχεια κάτω από το σπίτι του Γεωργίου Σταυριανού ήταν το σπίτι του παππού μου του Στυλιανού Αδαμαντίου Χαγιά που το είχε κληρονομήσει από τη μητέρα του τη Μαργαρίτα Κατσάμπη. Τα αδέλφια της Κατερίνας, ο Παναγιώτης, ο Αναστάσης, και ο Γιώργης μεταναστεύσαν στην Αμερική όπου ήταν επιτυχημένοι ζαχαροπλάστες. Έστειλαν χρήματα στην Κατερίνα και το Χρήστο να τους βοηθήσουν να χτίσουν το σπίτι τους στο οικόπεδο που αναφέρεται στο παρόν συμβόλαιο. Στα επόμενα χρόνια, μετά το θάνατο του Χρήστου, η Κατερίνα ζούσε εδώ με την οικογένεια του μικρότερού της γιου του Αποστόλη. Μάρτυρες εδώ είναι ο Γεώργιος Ιωάννη Σάρρος (1833 -), γεννημένος στον Κοσμά, και Χρήστος Κωνσταντίνου Μαλαβάζος (1839 - 1922) ή Γκαβοχρήστος, θείος του θρυλικού Κωνσταντίνου Ιωάννη Μαλαβάζου (Ρουμάνου), γεννημένος στην Καρίτσα ο οποίος αργότερα κατοικούσε στο Γεράκι μετά το γάμο με την ντόπια κοπελιά Αικατερίνη Αθανασίου Χαρρίτου.

5 May 1896

No. 21947
Bill of Sale: 80 drachmes

Contract no 21947 drawn at the Geraki Small Claims Court / Notary Office located in the Poulitsa Brothers residence, on the afternoon of the 5May 1896, a Sunday.

Nikolaos N. Katsampis sold to Christos Spyrou Chagias for 80 drachmes a plot of land acquire by means of exchange within the village of Karitsa of the Municipality of Geronthres, being the entire area bounded by K. Rozaklis, the path and the ditch.

Witnesses: Georgios. I. Sarros, landowner resident of Geraki, and Christos. I. Malavazos, carpenter resident of Geraki and Sparti
Conveyancer: Notary Magistrate of Geronthres Nikolaos Grig. Stathakos

The true and faithful copy taken from Registrations Book of the Municipality of Geronthres, vol. 29, no. 108.

Comments

The land sold here is in upper part of Karitsa, known as the Pera Geitonia. Nikolaos, son of Nikolaos Katsampis, the vendor, is unknown from the extant records of Karitsa. Most of the land in the Apano Geitonia was originally owned by the various branches of the Katsampis family.  The aforementioned land bought by Christos Chagias, was adjoined to the east by land belonging to Konstantinos Panagioti Rozaklis (1869-1956). To the immeadiate west of Christos land was a deep gully that ran downhill and which was usually dry, and west of the gully was land on which Nikolaos Adamantiou Chagias (1874-1912) built a house for himself and his wife Lygeri Dimitriou Mitsinikos (1883-1963) of Kounoupia. Immeadiately below the aforementioned land was a house now (2011) owned by Georgios Stavrianos (1923- ), inherited by his mother Nikoleta Rigas from her maternal grandmothers sister Anastasia Athanasiou Katsampis or Koufi (1833 – 1919) nee Dimitri Athanasiou Tsempeli. Directly below the house of Georgios Stavrianos was the house belonging to my grandfather Stylianos Adamantiou Chagias who had inherited it from his mother Margarita Katsampis.  Katerina’s brothers, Panagiotis, Anastasis, and Giorgis migrated to America from 1888, and there they were succesfull confectioners. They sent money to Katerina and Christos to help them build their house on the plot of land mentioned in this contract. In later years, after the death of Christos, Katerina lived here with the family of her youngest son Apostolos. Witnesses here are Georgios Ioanni Sarros (1833 - ) born in Kosmas, and Christos Konstantinou Malavazos (1839 – 1922) or Gavochristos, uncle of the legendary Konstantinos Ioanni Malavazos (Roumanos), born in Karitsa who later resided in Geraki after marrying local girl Aikaterini Athanasiou Charritos.



25 Αυγούστου 1903

Συμβόλαιο «31175»
Πωλητήριο δραχμών 280

Στο Γεράκι και στο Ειρηνοδικειακό κατάστημα στην οικία του Γεωργίου Μ. Μοιρόπουλου σήμερα στις 25Αυγούστου1903 ημέρα Δευτέρα μετά το μεσημέρι, μπροστά σε μένα που συντάσσω αυτό το συμβόλαιο Ειρηνοδίκη Γερονθρών Νικόλαο Γρηγ. Σταθάκο που κατοικώ στο Γεράκι, παρουσία και των γνωστών μου μαρτύρων Παναγιώτη Αποστολόπουλο εμποροκτηματία και Λεωνίδα Ζ. Μπουλουγούρα Δικαστικό κλητήρα κατοίκων Γερακίου, εμφανίστηκαν η Σπυριδώνα κόρη του Παναγιώτη Σπύρου Χαγιά οικοδέσποινα και ο Χρήστος Σπύρου Χαγιάς γεωργοποιμένας κάτοικοι Καρίτσας και μου ζήτησαν να συντάξω το συμβόλαιο αυτό και να αναφέρω ότι η πρώτη που έχει στην κατοχή της, ως κληρονόμος του πατέρα της που πέθανε, τα εξής κτήματα: 1) ένα αγρό που βρίσκεται στη θέση Άγιος Αθανάσιος του ορίου Καρίτσας του Δήμου Γερονθρών με όση έκταση έχει και με τα δέντρα που βρίσκονται σε αυτόν, που συνορεύει με αγρό του Δημητρίου Μαστοράκη, με αγρίδιο και με δρόμο, 2) ένα κήπο στη θέση Μυρτιά του ορίου Καρίτσας του Δήμου Γερονθρών με όση έκταση έχει και με τα δέντρα που βρίσκονται σε αυτόν, που συνορεύει γύρω με ομοίους κληρονόμους Γεωργίου Μαλαβάζου, Αναστασίου Κ. Μαλαβάζου και Κωνσταντίνου Πορφύρη και 3) (?) συκιές στη θέση Κοργιαλό του ίδιου ορίου και Δήμου. Τα κτήματα αυτά πούλησε σήμερα και παραχώρησε προς τον δεύτερο συμβαλλόμενο Χρήστο Σπύρου Χαγιά, ο οποίος δέχτηκε την αγορά έναντι ποσού 280 δραχμών τις οποίες η πωλήτρια παρέλαβε ενώπιόν μας από τον αγοραστή και έτσι η πωλήτρια παραιτείται από κάθε δικαίωμα για τα πιο πάνω  κτήματα και δέντρα και ορίζεται ιδιοκτήτης αυτών στο εξής ο αγοραστής.

Σχόλια

Ο Χρήστος Χαγιάς μετανάστευσε στην Αμερική στις 17Μαρτίου 1902 όπου εργάστηκε για τα αδέλφια της γυναίκας του της Κατερίνας· τον Αναστάση, τον Παναγιώτη και το Γιώργη, οι οποίοι ήταν επιτυχημένοι επιχειρηματίες. Ο Χρήστος πάντως δεν τα πήγε καλά στις επιχειρήσεις, και μέσα σε ένα χρόνο με χαρά ξαναγύρισε στην Καρίτσα με τα χρήματα που απέκτησε κατά τη διαμονή του στην Αμερική. Όπως φαίνεται με αυτά τα χρήματα έκανε και την αγορά. Το χωράφι στον Άγιο Θανάση, που είναι σε μια μικρή τοποθεσία κοντά σε ένα παλιό νεκροταφείο, είναι  κοντά στο σημερινό ξωκλήσι Άγιο Νικόλαο. Δέντρα και θάμνοι περιβάλλουν το χωράφι σε δύο πλευρές, και στην τρίτη πλευρά το μονοπάτι από την Καρίτσα προς το Μαρί, σήμερα αυτοκινητόδρομος. Ο Δημήτριος Μαστοράκης από την Κουνουπιά, ο οποίος εδώ είχε χωράφι δίπλα στη Σπυριδώνα, είχε ακόμη και  κλειστό χωράφι στα Ανάσκελα. Η κόρη του Δημητρίου η Ελένη ήταν η δεύτερη γυναίκα του Στυλιανού Αδαμαντίου Χαγιά. Είναι δυνατόν να προβούμε σε εικασίες ότι ο Δημήτριος Μαστοράκης απέκτησε τα χωράφια στον Άγιο Θανάση και στα Ανάσκελα μέσω κληρονομίας π.χ. είτε από τη γυναίκα του είτε από τη μητέρα του. Ιδιοκτήτες χωραφιών δίπλα στης Σπυριδώνας στη Μυρτιά ήταν· α) Κωνσταντίνος Ιωάννη Προφύρης (1841-1931) ο οποίος γεννήθηκε στο Μάρι και εγκαταστάθηκε στην Καρίτσα όταν παντρεύτηκε τη Χρυσαφία Ιωάννη Κατσάμπη από την Καρίτσα. β) Αναστάσιος Κωνσταντίνου Μαλαβάζος ή Μακάριος (1839-1920) ο οποίος ήταν γιος του Κωνσταντίνου και της Σουσάνας Μαλαβάζου, και ο αδελφός του Ιωάννης ή Ρουμάνου (- 1899), του Γιώργη, του Χρήστου ή Γκαβοχρήστου (1839-1922), και του Νικόλαου (1840 - 1925). γ) Οι γιοι του Γιώργη Μαλαβάζου· Κωνσταντίνος ή Σιουλάρμπης (1880 - 1952), και ο Γιάννης (1882 - 1939) που μετανάστευσε στην Αμερική. Ο Γιώργης ήταν ο αδελφός του Αναστάση που αναφέρεται στο στοιχείο β). Η Μυρτιά ονομαζόταν και Σμερτιά από τους Καριτσιώτες. Οι ιδιοκτήτες των χωραφιών στη Μυρτιά πληρώναν και δραγάτη να προστατεύει τα φρούτα τους από τους κλέφτες. Ο δραγάτης ανέβαινε σε ένα σφοντάμι για να ρίχνει μια ματιά στα χωράφια, ενώ έμενε σε μια διπλανή καλύβα. Το λαχανόκηπο που αναφέρεται εδώ, αργότερα τον είχε η οικογένεια του Απόστολη Χρήστου Χαγιά. Μέσα στο λαχανόκηπο, υπήρχαν δέντρα που ανήκαν σε διάφορους χωριανούς· α) ο Μήτσος Κωνσταντίνου Κατσάμπης (1896-1984) είχε μια μεγάλη ελιά β) η Διαμάντω Ιωάννη Τσολομίτη (1890-1997) το γένος Χρήστου Χαγιά μια μαύρη συκιά γ) ο Νικόλαος Παναγιώτη Αντώνης μια λευκή συκιά δ) μια ελιά είχε η Γιωργίτσα Ιωάννη Γραμματικάκη (1872 -), το γένος Αθανασίου Αντώνη,  μητέρα του Μήτσου Γραμματικάκη (1895 -), δ) τέσσερις ή πέντε ελιές ανήκανε στην εκκλησία. Στα μεταγενέστερα χρόνια ο κήπος του  Απόστολη Χαγιά στην Μυρτιά  βρισκόταν δίπλα στης Διαμάντως Θεοδώρου Τούντα ή Ορφανής (1889 -), ενώ πάνω απ’ της Διαμάντως ήταν του Αναστάση Τούντα ή Μικρούτση (1874 -), και άλλοι κοντά στου Αποστόλη ήταν ο Λεωνίδας Γεωργίου Τούντας ή Λεωνιδάκης (1896-1944), και ο Μήτσος Κατσάμπης.

25 August 1903

Contract 31175
Bill of Sale 280 drachmes

Geraki Small Claims Court / Notary Office located in the residence of Georgios M. Moiropoulos, today the afternoon of 25August1903 a Monday, in my presence as writer of this contract and Conveyancer and Notary Magistrate of Geronthres, Nikolaos Grig. Stathakis, resident of Geraki, and in the presence of witnesses known to me Panagiotis Apostolopoulos, trader land owner,  and Leonidas Z. Boulougouras, bailiff, both residents of Geraki, appeared Spyridona, daughter of Panagiotis Spyrou Chagias, housekeeper, and Christos Spyrou Chagias, shepherd landtiller, both residents of Karitsa, who petitioned the drawing of  this contract claiming the first party, as heir to her deceased father’s estate, to have in her possession the following properties: 1) a tilling field located at Agios Athanasios in the district of  Karitsa within the Municipality of Geronthres comprising all land and trees on it, which is adjacent to the field of Dimitrios Mastorakis, an untilled field,  and a path 2) a vegetable patch in Myrtia in the district of  Karitsa of the Municipality of Geronthres comprising all land and trees within it, adjacent to the inheritors of Georgios Malavazos, Anastasios K. Malavazos and Konstantinos Porfyris, and 3) ? Fig trees in Korgialo in the same same district and municipality. The properties were sold today, and passed on  to the second contracting party Christos Spyrou Chagias, who agreed to the purchase at the price of 280 drachmes which the seller received from the buyer in our presence, thereby relinquishing all rights to the above land and trees, rightful owner of which henceforth shall be the buyer.

Comments

Christos Chagias migrated to America on the 17March 1902 and there he worked for his wife Katerina’s brothers; Anastasios, Panagagiotis and Georgios, who were success ful businessmen. Christos however did not fare well in business, and within a year he was happily back in Karitsa with money which he acquired during his stay in America. It would seem logical that it was with this money that he concluded this transaction.  The field at Agios Thanasis, which is a small locality, is near an old cemetery, and nearby to the present day church Agios Nikolas. Trees and bushes surround the field on two sides, and on the third side, a track from Karitsa to Mari, now a road. Dimitrios Mastorakis of Kounoupia, who here owned an adjacent field to Spyridona, also owned an enclosed field at Anaskela. Dimitrios daughter Eleni became the second wife of Stylianos Adamantiou Chagias. It can be speculated that Dimitrios Mastorakis may have come to own fields at Agios Thanasis and Anaskela through inheritance e.g. either from his wife or mother. Owner’s of property adjacent to Spyridona’s field at Myrtia were; a) Konstantinos Ioanni Profyris (1841-1931) who was born in Mari and settled in Karitsa after marrying Chrysafia Ioanni Katsampis of Karitsa.  b) Anastasios Konstantinou Malavazos or Makarios (1839-1920) who was the son of Konstantinos and Sousana Malavazos, and the brother of Ioannis or Roumanos (- 1899), Georgios, Christos or Gavochristos (1839 – 1922), and Nikolaos (1840 – 1925). c) The sons of Georgios Malavazos; Konstantinos or Sioularmpis (1880 – 1952), and Ioannis (1882 – 1939) who migrated to America. Georgios was the brother of Anastasios mentioned in b). Myrtia was also alternatively termed Smyrtia by Karitsiotes. The owners of fields at Myrtia employed a field guard (dragatis) to protect their fruit crops from thieves. The field guard would climb a maple tree to keep an eye on the fields, and he had shelter in a nearby shack.The vegetable patch refered to here, was later owned by the family of Apostolos Christou Chagias. Within the vegetable patch, there were trees belonging to various people; a) Mitsos Konstantinou Katsampis (1896-1984) owned a large olive tree b) Diamanto Ioanni Tsolomitis (1890-1997) nee Christou Chagias owned a black fig tree c) Nikolaos Panagioti Antonis owned a white fig tree d) An olive tree owned by Georgitsa Ioanni Grammatikakis (1872-) nee Athanasiou Antonis, mother of Mitsos Grammatikakis(1895-) d) Some four or five olive trees owned by the church. In later years Apostolos Chagias’vegetable patch at Myrtia was adjacent to property owned by Diamanto Theodorou Tountas or Orfani (1889- ), and above Diamanto was a property owned by Anastasis Tountas or Mikroutsis (1874- ), with other nearby properties owned by Leonidas Georgiou Tountas or Leonidaki (1896-1944), and Mitsos Katsampis.

25 Αυγούστου 1903

Αριθός. «31177»
Πωλητήριο δραχμών 580

Συμβόλαιο με αριθμό 31177 που έγινε στο Γεράκι, στο Ειρηνοδικειακό κατάστημα, οικία του Γ. Μοιρόπουλου, στις 25-8-1903 ημέρα Δευτέρα μετά το μεσημέρι από τον Συμβολαιογράφο Ειρηνοδίκη Γερονθρών Νικόλαο Γρηγ. Σταθάκο.

Μάρτυρες ήταν  ο Παναγιώτης Αποστολόπουλος εμποροκτηματίας και ο Λεωνίδας Ζ. Μπουλουγούρας κάτοικοι Γερακίου.

Εμφανίστηκαν  1) η Μηλίτσα χήρα του Παναγιώτη Αντώνη  2) η Σουσάνα σύζυγος Γεωργίου Τσολομίτη   3) η Παναγιώτα σύζυγος Χρήστου Ιωάννη Χρ. Μαλαβάζου, όλοι κάτοικοι Καρίτσας και    4) ο Χρήστος Σπύρου Χαγιάς γεωργοποιμένας κάτοικος Καρίτσας.
Οι τρεις πρώτοι έχουν εξ αδιαιρέτου την πλήρη κυριότητα που κληρονόμησαν από τον πατέρα τους Νικόλαο Αναστ. Μαλαβάζο τα εξής κτήματα:

α) Ένα αγρό στη θέση Πατήματα με όση έκταση έχει, που συνορεύει με αγρό του  Κωνστσταντίνου Αν. Μαλαβάζου.
β) Ένα αγρό στη θέση Μπούνου με όση έκταση έχει και με τα δέντρα που βρίσκονται σε αυτό, που συνορεύει με Κωνσταντίνο Γ. Τούντα και  με Δημήτριο Ιωάν. Κοντογιάννη.

Τα κτήματα αυτά πούλησαν σήμερα οι τρεις πρώτοι στον τελευταίο συμβαλλόμενο Χρήστο Σπύρου Χαγιά αντί του ποσού των 580 δραχμών.

Σχόλια

Ο Νικόλαος Αναστασίου Μαλαβάζος είχε το παρατσούκλι «Κοντονικόλας». Ο Νικόλαος και η γυναίκα του η Χρυσούλα Τσεμπελή είχαν τέσσερις κόρες· τη Μηλιά (1849-1929) που παντρεύτηκε τον Παναγιώτη Ιωάννη Αντώνη (1845-1889), τη Σουσάνα (1864-1919) που παντρεύτηκε το Γεώργιο Ιωάννη Τσολομίτη (1860-1938) από την Καρίτσα, την Παναγιώτα (1863-1918 ) που παντρεύτηκε στον πρώτο της γάμο τον Παναγιώτη Σπύρου Χαγιά, και, στο δεύτερο τον Χρήστο Ιωάννη Μαλαβάζο (Ρουμελιώτη), και την Αδαμαντία (1861-1889) που παντρεύτηκε το Δημήτριο Ιωάννη Κοντογιάννη (1862 -). Η Αδαμαντία πέθανε την ώρα του τοκετού ενώ γέννησε την κόρη, που πήρε το όνομά της, και που παντρεύτηκε αργότερα το Θεόδωρο Αναστασίου Τούντα (1882-1946). Ο Κωνσταντίνος Αναστασίου Μαλαβάζος (Κρέκος) είχε χωράφι στο Πάτημα. Ο Δημήτρης Κοντογιάννης θα είχε αποκτήσει το χωράφι στου Μπούνου ως προίκα όταν παντρεύτηκε την Αδαμαντία Μαλαβάζου. Το χωράφι δίπλα στου Δημήτρη Κοντογιάννη ήταν του Κωνσταντίνου Γεωργίου Τούντα ή Τσούχλη (1841 -), και αυτό εξηγείται αν ο Δημήτρης προσέφερε μερικό από το χωράφι στου Μπούνου ως προίκα στον γιο του Κωνσταντίνο, το Γιώργη  Τούντα (Χαρούλη), όταν παντρεύτηκε την αδελφή του Δημήτρη τη Χαρίκλεια (1864 - 1939).

25 August 1903

No. 31177
Bill of Sale 580 drachma

Contract no 31177 drawn in Geraki in the office of Notary Magistrate at the residence of G. Moiropoulos in the afternoon of the 25-8-1903, a Monday, by the Notary Magistrate of Geronthres, Nikolaos Grig.
Stathakis.

Witnesses were Panagiotis Apostolopoulos, trader landowner, and Leonidas G. Boulougouris, both residents of Geraki.

Contracting parties 1) Militsa the widow of Panagiotis Antonis 2) Sousana the wife Georgios Tsolomitis 3) Panagiota wife of Christos Ioanni Chr. Malavazos, all residents Karitsa and 4) Christos Spyrou Chagias land tiller shepherd resident of the village.

The first three hold indivisible and full ownership, inherited from their father Nikolaos Anast. Malavazos, of the following properties:

a) A tilling field situated at Patimata adjoining the field of Konstantinos An. Malavazos.
b) A tilling field and trees therein situated at Bounou, adjoining those of Konst
antinos G. Tountas and Dimitrios Ioannis Kontogiannis.

The properties were sold on this day by the first three contracting parties to the fourth contracting party Christos Spyrou Chagias for 580 drachmas.

Comments

Nikolaos Anastasiou Malavazos had the nickname Kontonikolas”. Nikolaos and his wife Chrysoula Tsempelis had four daughters; Milia (1849-1929) who married Panagiotis Ioanni Antonis (1845-1889), Sousana (1864-1919) married Georgios Ioanni Tsolomitis (1860-1938) of Karitsa, Panagiota (1863-1918) married first Panagiotis Spyrou Chagias, and secondly Christos Ioanni Malavazos (Roumeliotis) and Adamantia (1861-1889) married Dimitrios Ioanni Kontogiannis (1862- ). Adamantia died giving birth to a daughter who took her name, and who later married Theodoros Anastasiou Tountas (1882-1946). Konstantinos Anastasiou Malavazos (Krekos) owned a field at Patima. Dimitris Kontogiannis would have received the field at Bounou as dowry when he married Adamantia Malavazos. The field adjacent to Dimitris Kontogiannis was owned by Konstantinos Georgiou Tountas or Tsouchlis (1841- ), and this can be explained if Dimitris offered part of his land at Bounou as a dowry to Konstantinos son Georgios Tountas (Charoulis) marrying Dimitris sister Charikleia (1864 – 1939).

4 Ιουλίου 1904

Αριθμός «32172»
Πωλητήριο δραχμών «450»


Συμβόλαιο με αριθμό 32172 που έγινε στο Γεράκι στις 4 Ιουλίου 1904 ημέρα Κυριακή στην οικία του Γ. Μοιρόπουλου.

Ο Σπύρος Π. Χαγιάς πούλησε στον Χρήστο Σπ. Χαγιά, έναντι 450 δραχμών, ένα χωράφι που είχε στη θέση Καλυβίτση του ορίου Καρίτσας, που συνόρευε με γειτονικό χωράφι του Αναστάση Γ. Χαγιά, και ένα αμπέλι με εννιά συκιές στη θέση Σμυρτιά που συνόρευε με τα αμπέλια του Γεωργίου Μ. Κατσάμπη, κληρονόμων Ιωάννη Κατσάμπη, Παντελή Μαλαβάζου και Δημητρίου Χ. Μαλαβάζου.

Μάρτυρες οι Γεώργιος Κ. Κρητικός κάτοικος Καρίτσας και Σωτήρης Χρονάκος κάτοικος Κοσμά. Συμβολαιογράφος ο Ειρηνοδίκης Γερονθρών Ζαχαρίας Κ. Ζαχαράκης.

Η μεταγραφή έγινε στο Γεράκι στις 5Ιουλίου 1904 στον τόμο 33 με αύξοντα αριθμό 265 στη σελίδα 192.

Σχόλια

Το χωράφι στο Καλυβίτσι, ιδιοκτησία εδώ του  Σπύρου Παναγιώτη Χαγιά, είχε γείτονα τον  ανιψιό του Αναστάσιος Γεωργίου Χαγιά. Αφότου του Σπύρου ο πατέρας ο Παναγιώτης είχε υιοθετηθεί από οικογένεια στην Καρίτσα, η αρχική κυριότητα του χωραφιού στο Καλυβίτσι ήταν είτε από τους θετούς γονείς του ή το έλαβε ως προίκα όταν παντρεύτηκε τη γυναίκα του την Αρχόντω. Το αμπέλι  και οι εννέα συκιές ήταν του  Σπύρου στη Σμερτιά και συνορεύαν με του Γιώργη Μάρκου Κατσάμπη (Τσορονίκου) και των κληρονόμων του Ιωάννη, αείμνηστου αδερφού του Γεωργίου, καθώς και του Δημητρίου Χρήστου Μαλαβάζου ή Μαζαράκου (1852-1932) και Παντελή Αναστασίου Μαλαβάζου ή Καψάλη. Το εν λόγω συμβόλαιο είναι το τελευταίο που αναφέρει το Σπύρο Παναγιώτη Χαγιά, και υποτίθεται ότι πέθανε κάποτε μεταξύ του παρόντος συμβολαίου και του επομένου,  γραμμένου στις 25 Σεπτέμβρη 1907.

4 July 1904

Number  32172
Selling Price 450 drachmae


Contract No 32172 drawn up in Geraki on the 4July1904, a Sunday at the residence of G. Moiropoulos.

Spyros P. Chagias sold to Christos S. Chagias, in consideration of 450 drachmas, a tilling field situated at Kalyvitsi in the district of Karitsa, adjacent to the neighbouring tilling field of Anastasios G. Chagias; and, a vineyard with nine fig trees situated in Smyrtia adjacent to the vineyards of Georgios M. Katsampis, that of the heirs of Ioannis Katsampis, that of Pantelis Malavazos and that of Dimitrios C. Malavazos.
  Witnesses: K. Kritikos resident of Karitsa and Sotiris Chronakos resident of Kosmas. Conveyancer: Notary Magistrate of Geronthres Zach
arias K. Zacharakis.
Transfer took place in Geraki on 5July 1904 Vol. 33 Fol. 265 page 192.

Comments

The tilling field at Kalyvitsi owned here by Spyros Panagiotiou Chagias had his nephew Anastasios Georgiou Chagias as a neighbour. Since Spyros father Panagiotis was adopted into a Karitsa family, the original ownership of the field at Kalyvitsi was either from his adoptive parents or received as a dowry upon his marriage to his wife Archonto. The vineyard and nine fig trees owned by Spyros at Smyrtia were bounded by Georgios Markou Katsampis (Tsoroniko), and the heirs of George’s late brother Ioannis, as well as Dimitrios Christou Malavazos or Mazarakos (1852-1932) and Pantelis Anastasiou Malavazos or Kapsalis. This contract is the last one that mentions Spyros Panagiotiou Chagias, it is assumed that he died sometime between this contract and the next contract, written on the 25Sept1907.


25 Σεπτεμβρίου 1907

Αριθμός «1926»
Χρεωστικό δραχμών «500»

Στο Γεράκι σήμερα 25Σεπτεμβρίου1907, ημέρα Τρίτη και στην οικία του Γεωρ. Μ. Μοιροπούλου, ενώπιον του Συμβολαιογράφου Γερονθρών Ιωάννη Γ. Μοιροπούλου και των  μαρτύρων Νικολάου Μιχ. Καλομοίρη αγωγέα και κτηματία και Ιωάννη Γ. Σακελλάρη γεωργού, κατοίκων Γερακίου, εμφανίσθη ο Χρήστος Σπύρου Χαγιάς, γεωργοποιμήν κάτοικος Καρίτσης και ζήτησε τη σύνταξιν του παρόντος  λέγοντας ότι δι’ ανάγκας του εδανείσθει  και έλαβε προηγουμένως και εκτός της παρουσίας μας παρά του Γεωργίου Δημητρίου Μανόκα κτηματία κατοίκου Γερακίου δραχμές πεντακόσιες«500», τις οποίες υπόσχεται να επιστρέψει εντόκως προς δραχμάς εξη επί τοις εκατό ετησίως από σήμερα μέχρις εξοφλήσεως.

Σχόλια

Ο Γεώργιος Δημητρίου Μανόκας ήταν παντρεμένος με την Κανελίτσα Αποστόλου Κατσάμπη, αδελφή της Κατερίνας, συζύγου του Χρήστου Χαγιά.

25 September 1907

No. 1926
Loan 500
drachmae

In Geraki today, 25September1907 a Tuesday, at the residence of Georgios M. Moiropoulos before the Notary of Geronthres Ioannis G. Moiropoulos and witnesses Nikolaos
Mich. Kalomoiris, carter and landowner, and Ioannis G. Sakellaris, land tiller, both residents of Geraki, appeared Christos Spyrou Chagias, shepherd land tiller, resident of Karitsa, petitioning for the drawing of this contract claiming away from our presence and for his own needs he had previously borrowed and received from Georgios Dimitriou Manokas, landowner, resident of Geraki, five hundred (500)  drachmas, which he promises to repay with interest of six percent annually from this day until wholly settled.

Comments

Georgios Dimitriou Manokas was married to Kanelitsa Apostolou Katsampis, the sister of Christos Chagias wife Katerina.

9 Μαρτίου 1909

Αριθμός «3684»
Χρεωστικό δραχμών 300

Στο Γεράκι σήμερα 9Μαρτίου 1909 ημέρα Δευτέρα και στην οικία του Γεωργίου Μ. Μοιροπούλου, ενώπιον εμού του Συμβολαιογράφου Γερονθρών Ιωάννου Γ. Μοιροπούλου και των μαρτύρων Νικήτα Νικολάου Μοιροπούλου κτηματία και Γεωργίου Π. Ζαφείρη γεωργού κατοίκων Γεράκι, ενεφανίσθη ο Χρήστος Σπύρου Χαγιάς κάτοικος Καρίτσης και ωμολόγησεν ότι δι’ ανάγκες του εδανείσθει και έλαβε προηγουμένως και εκτός της παρουσίας μας παρά του Δημητρίου Αναγνώστου Τσεμπελή εμποροκτηματία κατοίκου Καρίτσης δραχμές τριακόσιες «300», τις οποίες υπόσχεται να επιστρέψει εντόκως προς δραχμές εννέα επί τοις εκατό ετησίως από σήμερα μέχρι εξοφλήσεως.

Σχόλια

Ο Δημήτριος Αναγνώστη Τσεμπελής από την Καρίτσα 1833-1923 ήταν μερικής απασχόλησης μελισσοκόμος, ο οποίος δεν ήξερε γράμματα ούτε αριθμητική και απέκτησε το παρατσούκλι «Εικοσιέντεκας» διότι όταν ζυγίζε το μέλι μέτραγε «εικοσιέντεκα… εικοσιδώδεκα» αντί τριανταένα, τριανταδύο οκάδων και ούτω καθεξής. Με το θάνατό του το επάγγελμά του δίδεται  ως αγρότης.

9 March 1909

No. 3684
Loan
300 drachmae

In Geraki today, 9
March 1909, a Monday, at the residence of Georgios M. Moiropoulos before the Notary of Geronthres Ioannis G. Moiropoulos and witnesses Nikita Nikolaou Moiropoulos, landowner, and Georgios P. Zafeiris, land tiller, both residents of Geraki, appeared Christos Spyrou Chagias, resident of Karitsa disclosing away from our presence and for his own needs he had previously borrowed and received from Dimitrios Anagnostou Tsempelis, trader landowner, resident of Karitsa,  three hundred (300) drachmas, which he promises to repay with interest of nine  percent annually from this day until wholly settled.

Comments

Dimitrios Anagnosti Tsempelis of Karitsa 1833-1923 was a part-time beekeeper, who was both illiterate and innumerate and he acquired the tag "eikosienteka" (Trans: twenty-eleven) because when weighing his reserves of honey he would count, "eikosienteka... eikosidodeka..." (Trans: twenty-eleven... twenty-twelve) instead of thirty-one, thirty-two okas and so on. On his death his occupation is given as land tiller.

4 Ιανουαρίου 1910

Αριθμός «4828»
Χρεωστικό δραχμών 200.

Στο Γεράκι σήμερα στις 4Ιανουαρίου ημέρα Δευτέρα του 1910 στο συμβολαιογραφείο μου που βρίσκεται στην οικία μας των αδελφών Γεωργίου Μ. Μοιρόπουλου, μπροστά σε μένα τον συμβολαιογράφο Γερονθρών Ιωάννη Γ. Μοιρόπουλο που εδρεύω και κατοικώ εδώ και των γνωστών μου μαρτύρων Δημήτριο Ν. Σαράντη κτηματία και Γεώργιον Γ. Κουρή κτηματία κάτοικοι και οι δύο Γερακίου, εμφανίστηκαν οι γνωστοί μου Χρήστος Σπύρου Χαγιάς γεωργοποιμένας κάτοικος Καρίτσας του Δήμου Γερονθρών και ομολόγησε ότι για ανάγκη του δανείστηκε και έλαβε προηγουμένως, χωρίς να είμαστε παρόντες, από τον Χρήστο Αναγνώστη Τσεμπελή κτηματία διακόσιες δραχμές «200» και υπόσχεται και υποχρεούται να επιστρέψει εντόκως προς δραχμές οκτώ επί τοις εκατό ετησίως από σήμερα μέχρι εξοφλήσεως.

Σχόλια

Ο Χρήστος, αδελφός του Δημητρίου Αναγνώστη Τσεμπελή, διαδέχθηκε τον Κωνσταντίνο Μαλαβάζο (Κωστή) ως πρόεδρος της κοινότητας του χωριού, όταν ο Κωστής επέστρεψε στις Ηνωμένες Πολιτείες το 1919. Θεωρούσε τον εαυτό του κάτι το παραπάνω από τους άλλους χωριανούς και την εποχή εκείνη, ήταν ο μοναδικός ιδιοκτήτης αλόγου στην Καρίτσα· οι άλλοι αναγκαζόνταν να έχουν μουλάρια και γαϊδούρια. Οι γεροντότεροι θυμούνται ότι του άρεσε να τρομάζει τα μικρά παιδιά τα οποία κοιτάζαν να είναι μακριά απ΄αυτόν.  Μουρμούριζε «Καλε Τούρκο πού είσαι;  Του άρεσε να παίζει χαρτιά μαζί με τον φίλο του τον Στυλιανό Αδαμαντίου Χαγιά, με τον οποίο συνομιλούσαν και στα αγγλικά. Καθόταν με τον ανιψιό του το Γιάννη Τσεμπελή (Κολοκυθόγιαννη), ο οποίος είχε σπίτι κοντά του, και χαιρετούσε τους περαστικούς. Όπως υποστήριζεται από το συμβόλαιο της  3ης Νοεμβρίου 1891, προτείνεται εδώ ότι ο Χρήστος και ο αδελφός του ο Δημήτριος Αναγνώστη Τσεμπελής ήταν πρώτα ξαδέλφια του Χρήστου Χαγιά, πατέρα του Σπύρου

4 January 1910

No. 4828
Loan
200 drachmae

In Geraki today,
 the 4January a Monday in the year 1910, in the notary’s office located at the residence of Georgios M. Moiropoulos Bros., before me, the Notary of Geronthres Ioannis G. Moiropoulos, based and residing here, and the witnesses known to me Dimitrios N. Sarantis, landowner, and Georgios G. Kouris, landowner, both residents of Geraki, appeared Christos Spyrou Chagias, shepherd land tiller, resident of Karitsa of the Municipality of Geronthres, disclosing away from our presence and for his own needs he had previously borrowed and received from Christos Anagnostou Tsempelis, landowner, two hundred (200)  drachmas, which he promises and is required to pay with interest of eight percent annually from this day until wholly settled.

Comments

Christos, the brother of Dimitrios Anagnostiou Tsempelis, succeeded Konstantinos Malavazos (Kostis) as president of the village council of Karitsa, when Kostis returned to the United States in 1919. He considered himself to be a cut above the other villagers and at that time, to his delight, he was the only owner of a horse in Karitsa; the others had to make do with mules and donkeys. Old timers recall he enjoyed scaring little children who would try to keep well away from him. He would murmur, "Kaletourko pou eise". He enjoyed playing cards with friend Stylianos Adamantiou Chagias, with whom he also conversed in English. He would also sit with his nephew Giannis Tsempelis (Kolokithogiannis), who lived close by, and greeted people as the passed by. As argued from the 3Nov 1891 contract, it is proposed here that Christos and his brother Dimitrios Anagnosti Tsempelis were the first cousins of Christos Chagias father Spyros.

8 Ιανουαρίου 1911

 Αριθμός «6179»
Χρεωστικό δραχμών 600

Στο Γεράκι σήμερα 8Ιανουαρίου 1911 ημέρα Σάββατο, στο συμβολαιογραφείο μου που βρίσκεται στην οικία μας των αδελφών τέκνων του Γεωργίου Μ. Μοιρόπουλου, ενώπιον εμού του Συμβολαιογράφου Γερονθρών Ιωάννου Γ. Μοιροπούλου και των μαρτύρων Παναγιώτη Αποστολόπουλου εμποροκτηματία και Ιωάννη Ζώταλη εργάτη κατοίκων  Γεράκι, ενεφανίσθει η Αικατερίνη χήρα Χρήστου Σπύρου Χαγιά κάτοικος Καρίτσης του Δήμου Γερονθρών και ωμολόγησεν ότι δι’ ανάγκας της εδανείσθει και έλαβε προηγουμένως και εκτός της παρουσίας μας παρά του Γεωργίου Δημητρίου Μανόκα κτηματία κατοίκου Γεράκι, δραχμές εξακόσιες «600», τις οποίες υπόσχεται να επιστρέψη εντόκως προς δραχμές εννέα επί τοις εκατό ετησίως από σήμερα μέχρις εξοφλήσεως

Σχόλια

Το συμβόλαιο αυτό πιθανώς συντάχθηκε έτσι ώστε ένα προηγούμενο δάνειο των 500 δρχ. με ημερομηνία 25Σεπ. 1907 από τον Γεώργιο Μανόκα προς τον Χρήστο Χαγιά μεταφέρεται στη γυναίκα του Χρήστου Κατερίνα, μετά το θάνατο του Χρήστου. Ο Χρήστος πέθανε κάποτε μεταξύ της ημερομηνίας του παρόντος συμβολαίου 8 Ιανουαρίου 1911 και του προηγούμενου συμβόλαιου 4 Γενάρη 1910, όπου ο Χρήστος Χαγιάς ήταν ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη στο συμβόλαιο αυτό.

8 January 1911

No. 6179
Loan
600 drachmae

In Geraki today,
8January 1911 a Saturday, in my notary office located at our residence, the sons of Georgios M. Moiropoulos Bros., before me, the Notary of Geronthres Ioannis G. Moiropoulos, and the witnesses Panagiotis Apostolopoulos, trader landowner, and Ioannis Zotalis, worker, both residents of Geraki, appeared Aikaterini, widow of Christos Spyrou Chagias, resident of Karitsa of the Municipality of Geronthres, disclosing away from our presence and for her own needs she had previously borrowed and received from Georgios Dimitriou Manokas, landowner resident of Geraki, six hundred (600)  drachmas, which she promises to repay with interest of nine  percent annually from this day until wholly settled.

Comments

This contract was probably written so that a previous loan from 25Sept 1907 of 500 drachmae from Georgios Manokas to Christos Chagias was transferred to Christos wife Katerina, after the death of Christos. Christos died some time between the date of this contract 8Jan 1911 and the previous contract on the 4Jan 1910 where Christos Chagias was one of the parties in that contract.




23 Νοεμβρίου 1912


Ο Ειρηνοδίκης Γερονθρών
Ως Υποθηκοφύλαξ
Πιστοποιεί ότι

Δυνάμει του υπ’ αριθ. 8892 της 31 Οκτωβρίου εκχωρητηρίου συμβολαίου του Συμβολαιογράφου Γερονθρών Ιωάν. Μοιροπούλου εγένετο η δέουσα σήμανσις της επ’ ονόματι της Παναγιώτας Χριστ. Μαλαβάζου εκχωρηθείσης υποθήκης της εν τόμω 24 αριθ. Φύλ. 41 βιβλίου Υποθηκών του Δήμου Γερονθρών εγγεγραμμένης υποθήκης επί ενός αγρού του Γεωργίου Κ. Κρητικού.

Εν Γερακίω τη εικοστή Τρίτη (23) Νοεμβρίου του έτους χίλια εννεακόσια δώδεκα «1912»

Ο Υποθηκοφύλαξ

Σχόλια

Συμβόλαιο, αρ. 8892, μεταφοράς χρημάτων από την Παναγιώτα, σύζυγο του Χρήστου Μαλαβάζου, προς τον  Γεώργιο Κωνσταντίνου Κρητικό, συνταγμένο στις 31 Οκτωβρίου 1912, αναφέρεται στο παρόν συμβόλαιο, αλλά το ίδιο δεν έχει βρεθεί. Η Παναγιώτα που προηγουμένως είχε παντρευτεί με τον Παναγιώτη, μεγαλύτερο αδελφό του Χρήστοου Χαγιά, διασφαλίζει το δάνειο της προς το Γεώργιο Κρητικό με υποθήκη το χωράφι του.

23 November 1912


Justices of the Peace of Geronthres
in the capacity of land registrar
Certifies that

Pursuant to contract of transfer No. 8892 dated 31October drawn by the Notary of Geronthres Ioan.  Moiropoulo
s duly and properly recorded in the name of Panagiota Christ. Malavazos an assignment of mortgage, Vol. 24 No. 41 Mortgage s Register of Municipality of Geronthres, registered mortgage over a tilling field of Georgios K. Kritikos.

Geraki, on the twenty-third (23) day of November, one thousand nine hundred and twelve, 1912.

The land registrar

Comments

A contract, No. 8892, of a transfer of money from Panagiota, the wife of Christos Malavazos, to Georgios Konstantinou Kritikos that had been made on the 31October1912, is alluded to in this contract, but which itself has not been found. Panagiota who previously had been married to Panagiotis, the elder brother of Christos Chagias secured her loan to Georgios Kritikos with a mortgage of his tilling field.

2 Νοεμβρίου 1914

Αριθμός «10970»
Αγοραπωλησία δραχμών 240

Η αγοροπωλησία έγινε στο Γεράκι στις 2 Νοεμβρίου 1914 ημέρα Κυριακή από τον Συμβολαιογράφο Γερονθρών Ιωάννη Γ. Μοιρόπουλο.

Μάρτυρες ήταν ο Αθανάσιος Γεωρ. Πουλίτσας εμποροκτηματίας και ο Τριαντάφυλλος Π. Σαράντης κτηματίας, κάτοικοι Γερακίου.

Εμφανίστηκαν 1) ο Γρηγόριος Σπύρου Χαγιάς γεωργός κάτοικος Αλεποχωρίου, 2) η Χρηστίνα χήρα Παναγιώτη Κρητικού το γένος Σπύρου Χαγιά οικοκυρά κάτοικος Καρίτσας, 3) η Αικατερίνη σύζυγος Γεωργίου Βουρβουριώτη το γένος Σπύρου Χαγιά οικοκυρά κάτοικος Καρίτσας, 4) η Σπυριδώνα σύζυγος Γεωργίου Προφύρη το γένος Παναγιώτη Χαγιά οικοκυρά κάτοικος Μαρί, 5) η Αικατερίνη χήρα Χρήστου Χαγιά οικοκυρά κάτοικος Καρίτσας και 6) ο Γεώργιος Σπύρου Χαγιάς γεωργοποιμένας κάτοικος Καρίτσας και είπαν τα εξής:

Οι 4 πρώτοι έχουν στην κατοχή τους ίσα μερίδια ο καθένας από κληρονομιά της αδελφής τους οι 3 πρώτοι, και της θείας της η τέταρτη, κληρονομιά της Αγγελικής κόρης του Σπύρου Χαγιά η οποία πέθανε στις 29-8-1913. Η κληρονομιά είναι τα 4/24 εξ αδιαιρέτου κτημάτων που βρίσκονται στην περιφέρεια του ορίου της Καρίτσας του Δήμου Γερονθρών, και αυτά είναι:
1)      Ένας αγρός με όση έκταση έχει και με τα δέντρα που βρίσκονται μέσα σε αυτόν, εκτός από 7 ελιές, που βρίσκεται στη θέση Παλιομάνδρια, που συνορεύει γύρω με τα κτήματα του Διαμαντή Αντώνη, των κληρονόμων του Γεωργίου Τσεμπελή και με χαντάκι.
2)      Δύο ελιές που βρίσκονται στη θέση Μαλακάκη και μέσα στο κτήμα των κληρονόμων του Σπύρου Χαγιά.

Οι 4 πρώτοι πωλούν σήμερα τα 4/24 εξ αδιαιρέτου των παραπάνω κτημάτων και τα μεταβιβάζουν στην Αικατερίνη χήρα Χρήστου Χαγιά και στον Γεώργιον Σπύρου Χαγιά έναντι του ποσού των 240 δραχμών.

Ο συμβολαιογράφος Γερονθρών Ιωάννης Γ. Μοιρόπουλος

Η μεταγραφή έγινε την ίδια μέρα από τον Ιωάννη Γ. Μοιρόπουλο στο βιβλίο Ματαγραφών του Δήμου Γερονθρών στον τόμο 41 αριθμός 28.

Σχόλια

Η κυριότητα των γειτονικών χωραφιών στα Παλιομαντριά δείχνει πιθανή σχέση μεταξύ των οικογενειών του Διαμαντή Αντώνη, του Γεώργιου Τσεμπελή, και του Σπύρου Χαγιά του αρχικού ιδιοκτήτη στα Παλιομαντριά. Καθώς οι κληρονόμοι του Γεωργίου Τσεμπελή ήταν ιδιοκτήτες των Παλιομαντριών  ο Γεώργιος είχε αποβιώσει πριν από την ημερομηνία του παρόντος συμβολαίου, προσδιορίζοντας το Γεώργιο Αναγνώστη Τσεμπελή (1841 -) ως το πιο πιθανό πρόσωπο που αναφέρεται εδώ. Ο Διαμαντής Αντώνης (1844-1915) ήταν ο γιος του Ιωάννη Αντώνη Τριανταφύλλου (1815-1865), και αδελφός του Παναγιώτη (1845-1889), του Γεώργιου (1834-1917), και του Θανάση (1841 -), ενώ οι επόμενες γενιές αλλάζουν το επώνυμό τους σε Αντώνη και Αντωνίου. Ο Διαμαντής υιοθετήθηκε στην Καρίτσα από έναν άνθρωπο γνωστό απλά ως Ερινάκης· πιθανώς ο Διαμαντής κληρονομήσε το χωράφι από τον Ερινάκη. Υπάρχει Τσεμπελαίικη σχέση μεταξύ του Γεώργιου Τσεμπελή και του Σπύρου Χαγιά, αλλά αν ο Αντώνης Διαμαντής συνδέεται μέσω του θετού πατέρα του Ερινάκη, ή μέσω της μητέρας του είναι θέμα εικασίας. Η Αγγελική Σπύρου Χαγιά πέθανε αφού έπεσε μέσα σε ένα ανναμένο τζάκι· ήταν 35 ετών. Ο Αθανάσιος Γεωργίου Πουλίτσας ήταν παντρεμένος με την Κανελλίτσα, και τα παιδιά τους ήταν ο Παναγιώτης (1889-1967) που παντρεύτηκε τη Λυγερή Σκουλαρίνα, και ο Ευάγγελος (1896 -), που παντρεύτηκε  τη Βαγγελιώ Κουρή.

2 November 1914

No. 10970 
Bill of Sale 240 drachmes

The transaction took place at Geraki, on the 2November1914 a Sunday, by Ioannis G. Moiropoulos, Notary of Geronthres

Witnesses were Athanasios Geor.Poulitsas, trader land owner, and Triantafyllos P. Sarantis landowner, residents Geraki.

Contracting parties present1) Grigorios Spyrou Chagias, land tiller resident of Alepochori, 2) Christina widow of  Panagiotis Kritikos, nee Spyrou Chagias, housewife resident of Karitsa 3) Aikareni wife of  Georgios Vourvouriotis, nee Spyrou Chagias, housewife resident of Karitsa 4), Spyridona wife of  Georgios Profiris, nee Panagioti Chagias, housewife resident of Mari, 5) Aikaterini widow of Christos  Chagias, housewife resident of Karitsa 6) Georgios  Spyrou Chagias, shepherd land tiller resident of Karitsa resident claiming the  following:

The first 4 hold equal shares, being in the case of the first three inherritance from their sister, and in the case of the fourth, inheritance from her aunt Angeliki, daughter of Spyros Chagias who died on 29-08-1913. The inheritance is 4 / 24 of the undivided tilling fields within the district of Karitsa of the Municipality of Geronthres, being:
1)   1) A tilling field comprising all land and trees, except for 7 olive trees, situated at Paliomantria, bordering the fields of Diamantis Antonis, those of the inheritors of Georgios Tsempelis and the ditch.
2) Two olive trees situated at Malaka
ki within the field of the inheritors of Spyros Chagias.

The first 4
today duly sold 4/24 of the above land trasnsferring ownership to Aikaterini, widow of Christos Chagias, and to Georgios Spyrou Chagias for the sum of 240 drachmas.

The notary of Geronthres Ioannis G. Moiropoulos

The transfer was recorded on the same day by by Ioannis G. Moiropoulos in the Register of Transfers of the Municipality of Geronthres, Vol. 41 No. 28.

Comments

The ownership of the neighbouring tilling fields at Paliomantria shows that there is a possible family connection between Diamantis Antonis, Georgios Tsempelis, and Spyros Chagias the original owner at Paliomantria. As the inheritors of Georgios Tsempelis owned the land at Paliomantria, Georgios had passed on before the date of this contract, identifying Georgios Anagnosti Tsempelis (1841 - ) as the most likely person mentioned here. Diamantis Antonis (1844-1915) was the son of Ioannis Antoni Triantafyllou (1815-1865), and brother of Panagiotis (1845-1889), Georgios (1834-1917), and Thanasis (1841- ), with subsequent generations changing their surname to Antonis and Antoniou. Diamantis was adopted in Karitsa by a man known only as Erinakis; presumably Diamantis inherited the land from Erinakis. There is a Tsempelis connection between Georgios Tsempelis and Spyros Chagias, whether Diamantis Antonis had an Tsempelis connection through his adoptive father Erinakis, or through his mother is a matter of conjecture. Angeliki Spyrou Chagias died after falling into a fireplace; she was 35 years of age. Athanasios Georgiou Poulitsas was married to Kanellitsa, and their children were; Panagiotis (1889-1967) married to Lygeri Skoularinas, and Evangelos (1896- ) married to Vangelio Kouris.

22 Φεβρουαρίου 1915

Αριθμός «12247»
Χρεωστικό δραχμών 70

Στο Γεράκι σήμερα 22 Φεβρουαρίου 1915
ημέρα Κυριακή, στο συμβολαιογραφείο μου που βρίσκεται στην οικία μας των αδελφών τέκνων του Γεωργίου Μ. Μοιρόπουλου, ενώπιον εμού του Συμβολαιογράφου Γερονθρών Ιωάννου Γ. Μοιρόουλου και των μαρτύρων Νικολάου Κ. Τσεμπελή  και Παναγιώτη Γ. Τσίπουρα κτηματιών κατοίκων Γερακίου, ενεφανίσθησαν ο Κωνσταντίνος Γ. Μαλαβάζος, κτηματίας, και η Αικατερίνη χήρα Χρίστου Σπύρου Χαγιά  κάτοικοι Καρίτσης και συνομολόγησαν τα εξής. Ο Κ. Γ. Μαλαβάζος είχε στην κυριότητά του από την πατρική του κληρονομιά ένα χωράφι με συκιές που βρίσκεται στη θέση Σμυρτιά στην περιοχή της Καρίτσας το οποίο γειτνιάζει με τα χωράφια του Ιωάννη Γ. μαλαβάζου, τα χωράφια των κληρονόμων του Χρήστου Χαγιά, τα χωράφια του  Ιωάννη Αναστ. Μαλαβάζου και ένα κομμάτι, το οποίο πωλείται σήμερα στην Αικατερίνη, η χήρα του Χρήστου Χαγιά για εβδομήντα (70) δρχ. που είχαν καταβληθεί προηγουμένως και όχι στην παρουσία μας.

Εγγεγραμμένο στον τόμο 42. αριθ. 28, Δήμου Γερονθρών, 22 Φεβρουαρίου 1915.

Σχόλια

Ο Παναγιώτης Γεωργίου Τσιπούρας ή Παστελής  (1870 -) γεννήθηκε στο Κοσμά και ήρθε στο Γεράκι, όπου παντρεύτηκε την Παναγιώτα Πήλιουρα. Ο Νικόλαος Κωνσταντίνου Τσεμπελής ή Καφετζής (1869 - 1943) γεννήθηκε στην Καρίτσα. Μετά από πολλά χρόνια στη Βαλτιμόρη, Η.Π.Α., ο Νικόλαος επέστρεψε στην Ελλάδα και εγκαταστάθηκε στο Γεράκι, όπου παντρεύτηκε την Ευγενία Τσόργα. Ο Κωνσταντίνος Γεωργίου Μαλαβάζος ή Σιουλάρμπης (1880 - 1952) από την Καρίτσα παντρεύτηκε τη Μαριγώ Κόντου από το Αλεποχώρι. Του Σιουλάρμπη ο μικρότερος αδερφός ο Ιωάννης (1882 -1939) είχε μεταναστεύσει στην Αμερική όπου ζούσε στην Μασκέγκον, Μίτσιγκαν. Ο Ιωάννης ήταν παντρεμένος με την Γεωργία Κουρτέση από το Νεοχώρι. Ο Ιωάννης Αναστασίου Μαλαβάζος ή Γιαμάς (1884 - 1961) ήταν παντρεμένος με τη Στυλιανή Γιάννε, και ήταν πρώτος ξάδερφος του Σιουλάρμπη.


22 February 1915


N
ο. 11453
Bill of Sale
70 drachmes

In Geraki today, 22February 1915 a Sunday, in my notary office located at the residence of Georgios M. Moiropoulos Bros., before me, the Notary of Geronthres Ioannis G. Moiropoulos, and witnesses Nikolaos K. Tsempelis and Panagiotis G. Tsipouras, landowners residents of Geraki, appeared Konstantinos G. Malavazos, landowner, and Aikaterini, the widow of Christos Chagias, residents of Karitsa claiming the following. K. G. Malavazos had possession from his paternal inheritance a tilling field with fig trees situated in Smertia within the district of Karitsa adjacent to fields of Ioannis G. Malavazos, the fields of the inheritors of Christos Chagias, the fields of Ioannis Anast. Malavazos and a track, which he sold today to Aikaterini, the widow of Christos Chagias for seventy (70) drachmas which had been paid previously, not in our presence.

Registered Vol. 42. No. 28, Municipality of Geronthres, 22 February 1915.

Comments

Panagiotis Georgiou Tsipouras or Pastelis (1870-) was born in Kosmas and he came to Geraki where he married Panagiota Piliouras. Nikolaos Konstantinou Tsempelis or Kafetzis (1869 – 1943) was born in Karitsa. After living for many years in Baltimore, USA, Nikolaos returned to Greece settling in Geraki where he married Evgenia Tsorgas. Konstantinos Georgiou Malavazos or Sioularmpis (1880 – 1952) of Karitsa was married to Marigo Kontos of Alepochori. Sioularpmis younger brother Ioannis (1882 -1939) had migrated to America where he lived in Muskegon, Michigan. Ioannis was married to Georgia Kourtesis of Neochori. Ioannis Anastasiou Malavazos or Giamas (1884 – 1961) was married Styliani Giannes, and he was a first cousin of Sioularmpis.

10 Αυγούστου 1915

Αριθμός «12247»
Χρεωστικό δραχμών 4000

Στο Γεράκι σήμερα 10 Αυγούστου 1915 ημέρα Κυριακή, στο συμβολαιογραφείο μου που βρίσκεται στην οικία μας των αδελφών τέκνων του Γεωργίου Μ. Μοιρόπουλου, ενώπιον εμού του Συμβολαιογράφου Γερονθρών Ιωάννου Γ. Μοιρόπουλου και των μαρτύρων Νικολάου Δ. Δαβάρα και Αθανασίου Ν. Ζαφείρη κτηματιών κατοίκων Γεράκι, ενεφανίσθησαν η Αικατερίνη χήρα Χρίστου Σπύρου Χαγιά  κάτοικος Καρίτσης και η Αγγελική χήρα Ιωάννου Φερίζη  κάτοικος Γεράκι και συνομολόγησαν τα εξής. Η Αικατερίνη χήρα του Χρίστου Σπύρου Χαγιά για ανάγκες της δανείστηκε και έλαβεν ενώπιον εμού και των μαρτύρων τοις μετρητοίς από την Αγγελική χήρα Ιωάννου Φερίζη δραχμές τέσσερις  χιλιάδες «4000» τις οποίες υπόσχεται να επιστρέψει εντόκως προς δραχμές οκτώ επί τοις εκατό ετησίως από σήμερα μέχρι εξοφλήσεως.

Σχόλια

Η Αγγελική Ιωάννη Φερίζη (1885 - 1979) ήταν κόρη του Χρήστου Κωνσταντίνου Μαλαβάζου ή Γκαβοχρήστου. Μετά το θάνατο του συζύγου της Γιάννη (1878 -) από τη Γράμμουσα, η Αγγελική πήγε να ζήσει το υπόλοιπο της ζωής της στην Αμερική με τα παιδιά της, την Ελένη και τον Γεώργιο.

10 August 1915

No. 12247
Loan
4000 drachmae

In Geraki today,
10August 1915, a Sunday, in my notary office located at the residence of Georgios M. Moiropoulos Bros., before me, the Notary of Geronthres Ioannis G. Moiropoulos, and witnesses Nikolaos D. Davaras and Athanasios N. Zafeiris, landowner residents of Geraki, appeared Aikaterini widow of Christos Spyrou Chagias, resident of Karitsa, and Angeliki widow of Ioannis Ferizis, resident of Geraki, both agreeing Aikaterini widow of Christos Spyrou Chagias for her needs that she borrowed and received before me and the witnesses cash amounting to 4000 drachmae from Angeliki widow of Ioannis Ferizis which she promises to repay with interest of eight  percent annually from this day until wholly settled.

Comments

Angeliki Ioanni Ferizes (1885 – 1979) was the daughter of Christos Konstantinou Malavazos or Gavochristos. After the death of her husband Giannis (1878- ) of Grammousa, Angeliki went on to live out her days in America with her children, Eleni and Georgios.

13 Ιουνίου 1919

Αριθμός «17243»
Μισθωτήριο δραχμών «105»

Μισθωτήριο με αριθμό 17243 που έγινε στο Γεράκι στις 13Ιουνίου1919 ημέρα Πέμπτη στην οικία των αδελφών, τέκνων του Γ. Μοιρόπουλου.

Η Ελένη σύζυγος Αναστασίου Μόσχου το γένος Χρήστου Μαλαβάζου κάτοικος Αθηνών μίσθωσε  στον  Γεώργιο Αναστασίου Πορφύρη γεωργοκτηματία κάτοικο Μαρί και Καρίτσας     1) το μισό εξ αδιαιρέτου μιας ανωγείου οικίας με το προαύλιό της που βρίσκεται  εντός του  χωριού της Καρίτσας που συνορεύει γύρω με την οικία του Σπύρου Μαλαβάζου, του Δημητρίου Μαλαβάζου και με δρόμο   2) όλων των αγροτικών κτημάτων της που βρίσκονται εντός των ορίων της Καρίτσας που αποτελούνται από αγρούς και αμπέλια και με τα δέντρα που έχουν μέσα αυτά, καθώς επίσης και άλλα δέντρα που βρίσκονται σε κτήματα άλλων ιδιοκτητών. Η μίσθωση γίνεται για τρία συνεχόμενα χρόνια και αρχίζει από σήμερα και με το συμφωνημένο ενοίκιο 35 δραχμές ετησίως που θα καταβάλλεται από τον μισθωτή στην μισθώτρια κατά τη λήξη κάθε έτους, δηλαδή 105 δραχμές για όλη τη διάρκεια των τριών ετών της μίσθωσης.

Μάρτυρες οι Δημήτριος Γ. Ζαφείρης και Γεώργιος Γ. Πετράκος κάτοικοι Γερακίου.
Ο Συμβολαιογράφος Γερονθρών ο Ιωάννης Γ. Μοιρόπουλος.

Σχόλια

Η Ελένη Αναστασίου Μόσχου το γένος Χρήστου Μαλαβάζου ήταν η ετεροθαλής αδελφή της Σπυριδώνας Παναγιώτη Χαγιά. Μετά το θάνατο της μητέρας της Ελένης, ο πατέρας της ο Χρήστος παντρεύτηκε τη χήρα Παναγιώτα Παναγιώτη Χαγιά, που ήρθε με δύο παιδιά, μία ήταν η Σπυριδώνα που ήταν παντρεμένη με τον Γεώργιο Προφύρη από το  Μαρί. Το προαναφερόμενο διόροφο σπίτι ήταν δίπλα στα σπίτια του Σπύρου Ιωάννη Χρήστου Μαλαβάζου (Ρουμελιώτη) και Δημήτριου Χρήστου Μαλαβάζου (Μαζαράκου). Ο Μαζαράκος ήταν πρώτος εξάδελφος του Ιωάννη, πατέρα του Ρουμελιώτη,

13 June 1919

No. 17243
Lease
105 drachmes

Lease Agreement No. 17243 drawn up in Gerak,i on the 13June1919 a Thursday,
at the residence of Georgios M. Moiropoulos Bros.

Eleni, wife of  Anastasios Moschos, nee Christou Malavazos, resident of Athens, leased to Georgios Anastasiou Porfyris, shepherd land tiller resident of Mari and of Karitsa:
1)      A half of the  undivided two level house with its courtyard in the village of Karitsa adjacent to the nearby homes of Spyros Malavazos, Dimitrios Malavazos and the path
2)      All her agricultural land located in the district of Karitsa consisting of tilling fields and vineyards and trees upon them, as well as trees upon the fields of others owners. The lease is for three consecutive years, beginning today at the  agreed rent of 35 drachmas per year paid by the lesee to the lessor at the end of each year, namely 105 drachmas for the entire three years of the lease.

Witnesses Dimitrios G. Zafeiris and Georgios G. Petrakos residents of Geraki.
Nptary of Geronthres Ioannis G. Moiropoulos.

Comments

Eleni Anastasiou Moschos nee Christou Malavazos was the step sister of Spyridona Panagiotiou Chagias. After the death of Eleni’s mother, her father Christos married the widow Panagiota Panagiotiou Chagias, who came into the marriage with two children, one was Spyridona who was married to Georgios Profyris of Mari. The aforementioned two level house was adjacent to the houses of Spyros Ioanni Christou Malavazos (Roumeliotis) and Dimitrios Christou Malavazos (Mazarakos). Mazarakos was the first cousin of Roumeliotis father Ioannis

11 Σεπτεμβρίου 1921

Αριθμός «19853»
Αγοροπωλησία δραχμών 600.

Στο Γεράκι σήμερα 11Σεπτεμβρίου 1921 ημέρα Σάββάτο, στο συμβολαιογραφείο μου που βρίσκεται στην οικία μας των αδελφών τέκνων του Γεωργίου Μ. Μοιρόπουλου, ενώπιον εμού του Συμβολαιογράφου Γερονθρών Ιωάννου Γ. Μοιρόουλου και των μαρτύρων Γεωργίου Π. Σαμψώνη και Γεωργίου Π. Μήτρη κτηματιών κατοίκων Γεράκι, εμφανίστηκαν ο Χρίστος Αναγνώστου Τσεμπελής κτηματίας και η Αικατερίνη χήρα Χρίστου Χαγιά κάτοικος Καρύτσης και συνομολόγησαν τα εξής. Ο Χρίστος Α. Τσεμπελής έχει από αγορά έξη (6) ελαιόδενδρα που βρίσκονται στην περιφέρεια του ορίου Καρύτσης της ομονύμου Κοινότητας του τέως Δήμου Γερονθρών δηλαδή 1) ένα ελαιόδενδρο κείμενον εις την θέσιν Βρωμοπήγαδο και εντός του αγρού των κληρονόμων Λεωνίδα Χαγιά 2) άλλο ελαιόδενδρο, κείμενον εις θέσιν Βιγκλίτσα και εντός του αγρού των κληρονόμων Χρίστου Χαγιά 3) ένα ελαιόδενδρο, κείμενον εις θέσιν Παληόμανδρα και εντός του αγρού του Ιωάννη Τσολομίτη, 4) δύο ελαιόδενδρα κείμενα εις θέσιν Βαμβακιά και εντός του αγρού του Γεωργίου Καραμίτζα και 5) ένα ελαιόδενδρο, κείμενον εις την αυτήν θέσιν και εντός του αγρού της Αικατερίνης χήρας Χρίστου Χαγιά, πωλεί σήμερα και μεταβιβάζει τα ελαιόδενδρα αυτά προς την Αικατερίνην χήρα Χρίστου Χαγιά, αντί συμφωνηθέντος τιμήματος δραχμών εξακοσίων «600», τις οποίες ωμολόγησεν ότι έλαβε από αυτή προηγουμένως και εκτός της παρουσίας μας.

Μετεγράφει στον τόμο (?3) του τέως Δήμου Γερονθρών με αύξοντα αριθμό μεταγραφής 372 στο Γεράκι στις 11Σεπτεμβρίου 1921.

Σχόλια

Ο Λεωνίδας (Λέων) Χαγιάς ήταν ο θείος του Χρήστου Σπύρου Χαγιά, και γιος του Παναγιώτη Χαγιά (Πανοχαγιά). Ο Ιωάννης Γεωργίου Τσολομλιτης ή Κατέχας (1884 - 1963) παντρεύτηκε τη Διαμάντω (1890 - 1997), μεγαλύτερη κόρη του Χρήστου Χαγιά το 1915. Πέρασε τα τελευταία του χρόνια στην Αμερική, όπου και πέθανε.
Ο Γεώργιος Καραμίτζας από την Κουνουπιά απέκτησε το χωράφι του στη Βαμβακιά, μέρος από την προίκα όταν παντρεύτηκε την Αργύρω, κόρη του Δημητρίου Μαλαβάζου ή Μαζαράκου.

11 September 1921

No. 19853
Bill of Sale 600 drachmas

In Geraki today,
11September 1921, a Saturday, in my notary office located at the residence of Georgios M. Moiropoulos Bros., before me, the Notary of Geronthres Ioannis G. Moiropoulos, and witnesses Georgios P. Sampsonis and Georgios P. Mitris, landowner residents of Geraki, appeared Christos Anagnostou Tsempelis, landowner, and Aikaterini, widow of Christos Chagias, resident of Karitsa and agreed upon the following:
Christos A. Tsempelis owning by means of previous purchases, six (6) olive trees in the district of Karitsa of the former Municipality of Geronthres, namely; 1) One olive tree situated in Vromopigado and its place within the tilling field of the inheritiors of Leonida Chagias 2) another olive tree  at Vigklitsa within the tilling field of the inheritors of Christos Chagias 3) an olive tree, at Paliomandra within the tilling field of Ioannis Tsolomitis, 4) two olive trees at Vamvakia withing the tilling field of Georgios Karamitzas, and 5) an olive tree in the same location within the tilling field of Aikaterini, widow of  Christos Chagias
Hereby today sells and duly transfers these trees to Aikaterini, widow of  Christos Chagias at the agreed amount of 600 drachmas which he testifies to have received previously and not in our presence


Registered Vol.?3 No. 372 of  the former Municipality of Geronthres 372
11September 1921.

Comments

Leonidas (Leon) Chagias was the uncle of Christos Spyrou Chagias, and a son Panagiotis Chagias (Panochagias). Ioannis Georgiou Tsolomitis or Katechas (1884 – 1963) married married Diamanto (1890 – 1997), the eldest daughter of Christos Chagias in 1915; he spent his last years living in America, where he died.
Georgios Karamitzas of Kounoupia acquired his tilling field at Vamvakia as part of a dowry upon his marriage to Argyro, the daughter of Dimitrios Malavazos or Mazarakos.

31 Μαϊου 1926

Αριθμός «23665»
Αγοροπωλησία δραχμών 500.

Στο Γεράκι σήμερα 31Μαίου1926 ημέρα Δευτέρα στο συμβολαιογραφείο σην οικία των αδελφών τέκνων του Γεωργίου Μ. Μοιρόπουλου, μπροστά σε εμένα τον Συμβολαιογράφο Γερονθρών Ιωάννη Γ. Μοιρόπουλο και τους μάρτυρες Γεώργιο Σταύρου Ζαφείρη εμποροκτηματία και Αθανάσιο Μιχαήλ Αντωνάκη κτηματία κατοίκων Γεράκι,  εμφανίστηκαν ο Κωνσταντίνος Γεωργίου Κρητικός κτηματίας κάτοικος Καρίτσας και Γεράκι και η Αικατερίνη χήρα Χρήστου Χαγιά κάτοικος Καρίτσας και συνομολόγησαν ότι ο Κ. Γ. Κρητικός έχει από πατρική κληρονομιά ένα ξηρόκηπο με έκταση ενός ογδόου του στρέμματος που βρίσκεται εντός του χωριού της Καρίτσας, που συνορεύει γύρω με τους ξηρόκηπους των κληρονόμων Αναστασίου Νικολάου Τσεμπελή, Ιωάννου Μαλαβάζου και της αγοράστριας, τον οποίο πωλεί σήμερα στην Αικατερίνη χήρα Χρίστου Χαγιά αντί πεντακοσίων δραχμών «500», τις οποίες έλαβε προηγουμένως χωρίς την παρουσία μας.

Το συμβόλαιο μετεγράφηκε στον τόμο 44 του τέως Δήμου Γερονθρών με αύξοντα αριθμόν μεταγραφής (?) Στις 31Μαίου του 1926.

Σχόλια

Η ταυτότητα του Αναστάση Νίκολα Τσεμπελή είναι αβέβαιη, ίσως να είναι ο γιος του Νικόλα Αναγνώστη Τσεμπελή (1835-1929) και της Αγγελικής Καροπούλου. Καθώς δεν υπάρχουν στοιχεία γι 'αυτόν, ίσως να μην είχε παντρευτεί. Άλλη πιθανότητα είναι ότι ο Αναστάσης είναι ένας από τους γιους του Νικόλα Χρήστου Τσεμπελή, αδελφού του Κωνσταντίνου ή Καφετζή (1836-1918).

31 May 1926

No. 23665
Bill of Sale 500 drachmas

In Geraki today,
31May1926 a Monday, in my notary office located at the residence of Georgios M. Moiropoulos Bros., before me, the Notary of Geronthres Ioannis G. Moiropoulos, and witnesses Georgios Stavrou Zafeiris, trader land owner, and Athanasios Michail Antonakis, landowner,  both residents of Geraki,  appeared Konstantinos Georgiou Kritikos,  landowner resident of Karitsa and Geraki, and Aikaterini, widow of Christos Chagias, resident of  Karitsa,  and agreed that K. G. Kritikos possesses from his paternal inheritance an unirrigatable garden one eighth of an acre in area located within the village of the Karitsa, adjacent to the unirrigatble gardens of the inheritors of Anastasios Nikolaou Tsempelis, of Ioannis Malavazos and of the purchaser, which he duly sold today to Aikaterini, widow of Christos Chagias, for the sum of five hundred (500) drachmas which had already been paid to him not in our presence.

The contract was registered in Vol. 44 No.? of the former Municipality of Geronthres
31May 1926.

Comments

The identity of Anastasis Nikola Tsempelis is not certain, but he may be the son of Nikolas Anagnosti Tsempelis (1835-1929) and Angeliki Karopoulos.  As there are no records of him, he may not have married.  Another possibility is that Anastasis is the son of Nikolas Christou Tsempelis, a brother of Konstantinos or Kafetzis (1836-1918).





Δεν υπάρχουν σχόλια: